英语/德语组项目协调员(Project Coordinator)
欧文(苏州)语言技术服务有限公司
- 公司规模:50-150人
- 公司性质:外资(欧美)
- 公司行业:文字媒体/出版 多元化业务集团公司
职位信息
- 发布日期:2014-07-17
- 工作地点:苏州
- 招聘人数:2
- 工作经验:二年以上
- 学历要求:本科
- 语言要求:英语良好
德语良好 - 职位月薪:面议
- 职位类别:项目执行/协调人员
职位描述
Work location: SIP (Suzhou) 工作地点:苏州工业园区
Responsibility工作执掌:
1. Reception of orders from the customer; 接收客户订单
2. Identification of the resources needed (quantity and competencies) for the different orders and contacting/commissioning the resources needed; 为不同的订单和联络人辨别所需资源(如数量和资质)或为初始阶段辨认所需资源
3. Assign every press release to the appropriate translator; 将每一份新闻分派至相应的译者手上
4. Schedule and manage the translation projects; 计划和管理翻译项目
5. Specify the due date of the translation and call the translator if the translation was not delivered by that time; 指定翻译交付日,若翻译未能按时交货则召集译者
6. Track assignment and progress of action items, proactively identify issues/potential issues, and take action to prevent time delays; 跟踪项目分配和进展,主动发现问题或潜在问题,并采取行动以防交付延迟
7. Clear communication of all project/production-related issues to the actors involved (Vendors, project coordinators); 与参与者(供应商,项目协调员)就所有项目或与生产相关的问题保持有效沟通
8. Supervision and monitoring of the execution ensuring compliance to deadlines and defined quality standards; 管理和监督执行过程,确保其满足截至日期及质量标准的要求
9. Recording the activities undertaken by the different persons involved in the translation process; 记录相关人员在翻译过程中所各自进行的活动
10. Carrying out the final quality check of the project deliverables; 对交付的项目产品进行最终质量检查
11. Deliver final project to client in established format and within established timeframe; 在既定的时间内以规定的格式,将最终项目交付给客户
Requirement任职要求:
1. University Degree, a degree in translation or management is preferred, Fluent in English; 大学本科,翻译或管理学位专业优先, 英语熟练
2. Strong computer skills, understanding of Trados and other TM preferred; 良好的计算机技能,了解Trados和其他TM者优先
Ability to learn new production tools or workflows; 学习新的生产工具或工作流程的能力
3. Team Player and able to work harmoniously in the world-wide project organization; 团队精神,能够在全球性组织内和谐地工作
4. Good organization and communications skills; 良好的组织和沟通能力
5. Time management and ability to prioritize and meet/achieve deadlines; 时间管理,有优先处理和满足按期交付项目的能力
6. Ability to cope under pressure; 能承受工作压力
7. Strong attention to detail, Focused on customer satisfaction; 高度关注细节和客户满意度
8. Experience in translation industry is an asset. 有翻译行业工作经验者优先
Can work a shift other than the traditional 9-to-5( 3 persons covering 7 days a week),Working time from 7- 15 or 15-23 each day. (2 shifts, 3 persons), in the other words, working four days then rest two days. 可以接受调班而非传统的朝九晚五的工作时间(一周7天内3人轮班),每天的工作时间从早上7点 至下午 15点或者从下午15点至晚上23点(3人,2个班次),换言之工作四天,休息两天。
Mission使命:
The candidate for this position will be the contact person between the client and the multilingual vendors. 项目协调员是客户和多语种供应商之间的联络人。
Responsibility工作执掌:
1. Reception of orders from the customer; 接收客户订单
2. Identification of the resources needed (quantity and competencies) for the different orders and contacting/commissioning the resources needed; 为不同的订单和联络人辨别所需资源(如数量和资质)或为初始阶段辨认所需资源
3. Assign every press release to the appropriate translator; 将每一份新闻分派至相应的译者手上
4. Schedule and manage the translation projects; 计划和管理翻译项目
5. Specify the due date of the translation and call the translator if the translation was not delivered by that time; 指定翻译交付日,若翻译未能按时交货则召集译者
6. Track assignment and progress of action items, proactively identify issues/potential issues, and take action to prevent time delays; 跟踪项目分配和进展,主动发现问题或潜在问题,并采取行动以防交付延迟
7. Clear communication of all project/production-related issues to the actors involved (Vendors, project coordinators); 与参与者(供应商,项目协调员)就所有项目或与生产相关的问题保持有效沟通
8. Supervision and monitoring of the execution ensuring compliance to deadlines and defined quality standards; 管理和监督执行过程,确保其满足截至日期及质量标准的要求
9. Recording the activities undertaken by the different persons involved in the translation process; 记录相关人员在翻译过程中所各自进行的活动
10. Carrying out the final quality check of the project deliverables; 对交付的项目产品进行最终质量检查
11. Deliver final project to client in established format and within established timeframe; 在既定的时间内以规定的格式,将最终项目交付给客户
Requirement任职要求:
1. University Degree, a degree in translation or management is preferred, Fluent in English; 大学本科,翻译或管理学位专业优先, 英语熟练
2. Strong computer skills, understanding of Trados and other TM preferred; 良好的计算机技能,了解Trados和其他TM者优先
Ability to learn new production tools or workflows; 学习新的生产工具或工作流程的能力
3. Team Player and able to work harmoniously in the world-wide project organization; 团队精神,能够在全球性组织内和谐地工作
4. Good organization and communications skills; 良好的组织和沟通能力
5. Time management and ability to prioritize and meet/achieve deadlines; 时间管理,有优先处理和满足按期交付项目的能力
6. Ability to cope under pressure; 能承受工作压力
7. Strong attention to detail, Focused on customer satisfaction; 高度关注细节和客户满意度
8. Experience in translation industry is an asset. 有翻译行业工作经验者优先
Can work a shift other than the traditional 9-to-5( 3 persons covering 7 days a week),Working time from 7- 15 or 15-23 each day. (2 shifts, 3 persons), in the other words, working four days then rest two days. 可以接受调班而非传统的朝九晚五的工作时间(一周7天内3人轮班),每天的工作时间从早上7点 至下午 15点或者从下午15点至晚上23点(3人,2个班次),换言之工作四天,休息两天。
Mission使命:
The candidate for this position will be the contact person between the client and the multilingual vendors. 项目协调员是客户和多语种供应商之间的联络人。
公司介绍
euroscript 国际,总部设在卢森堡,是在内容生命周期管理方面为客户提供全球性解决方案的一个领军企业。euroscript 各事业部为客户提供综合性解决方案,帮助客户设计、构建和运营各种规模的内容管理业务。公司员工的专业技能覆盖咨询、系统集成、语言服务以及内容和文件管理等诸多领域,因而 euroscript 可帮助世界各地的企业更有效地进行内容管理。
euroscript 国际公司在 18 个国家都设有业务基地,可在诸多业务领域为客户提供服务,包括公共部门、航空航天、国防、运输、制造业、生命科学、金融服务业及能源与环境行业。
我们公司的网址: www.euroscript.cn
euroscript 国际公司在 18 个国家都设有业务基地,可在诸多业务领域为客户提供服务,包括公共部门、航空航天、国防、运输、制造业、生命科学、金融服务业及能源与环境行业。
我们公司的网址: www.euroscript.cn
联系方式
- 公司网站:http://www.euroscript.cn
- Email:careers@euroscript.cn