宴会服务领班 Banquet Service Shift Leader
上海雅恒房地产开发有限公司雅居乐万豪酒店
- 公司规模:500-1000人
- 公司性质:外资(欧美)
- 公司行业:酒店/旅游
职位信息
- 发布日期:2017-01-17
- 工作地点:上海
- 招聘人数:若干人
- 工作经验:2年经验
- 学历要求:中专
- 语言要求:普通话 精通 英语 良好
- 职位月薪:4-5千/月
- 职位类别:宴会管理
职位描述
职位描述:
MAJOR FUNCTION 主要功能 :
Responsible for the service of all catering food and beverage. Direct all catering service efforts toward guest satisfaction, the achievement/maintenance of division stands, and profit maximization.
负责所有餐饮服务。提供优质的服务以提高客人满意度、部门指标完成度/部门设备标准化和利润最大化。
MAJOR RESPONSIBILIES 責任概要:
1. Follow all Marriott policies and procedures.
遵循万豪所有政策和程序。
2. Perform all guest contact activities in a cordial efficient & professional manner; at all times maintain a commitment to guest satisfaction.
在与客人接触中表现出热忱专业的行为举止,时刻令客人感到满意。
3. Maintain a cooperative, team-like attitude among all associates.
维持一个具有合作精神的团队。
4. Maintain a positive attitude toward the hotel & the job being performed.
在工作中保持积极的态度。
5. Responsible for maintaining a high level of sanitation and cleanliness in service areas.
负责维持所有服务区域的高度整洁、卫生。
SPECIFIC DUTIES 工作任务:
OPERATIONS操作
a. Maintain organization of banquet service areas.
维护宴会服务区的组织性。
b. Review menu/service (BEO) with banquet service manager and banquet chef on a daily basis.
每天与经理及主厨回顾菜单及服务.
c. Communicate any additional set-up requirements with head houseman and banquet service manager.
当有任何变动,需要变换台型、设备时需要和负责的人或经理报告。
d. Coordinate all food requirements with the kitchen, including accurate counts for preparation and plating.
与厨房协调所有食品要求,包括配制品和盘子的精确数量。
e. Coordinate all liquor requirements with the beverage manager. Be responsible for maintaining budgeted banquet beverage cost.
与酒吧经理协调所有酒水需求。负责控制宴会酒水的成本。
f. Assign work/functions to captains.
指挥和分配工作。
g. Directly supervise the work of banquet captains and servers and personally observe the performance of all catering service associates.
直接管理监督宴会厅员工的工作及观察所有员工的表现。
h. Directly responsible for the grooming standards and appearance of all catering service associates.
负责检查所有员工的仪容仪表。
i. Insure that all schedule catering functions take place on time and according to plan.
保证所有宴会都能按计划准时进行。
j. Make personal contact with guests an assist them with any requests.
私下接触客人以便帮助他们解决任何要求。
k. Supervise proper tabulation of all banquet checks and be responsible for insuring that all checks are presented to guest for signature.
监管所有宴会确认表并负责确认所有表格都附有客人的签名。
l. Prepare or review a critique made of every catering function. All problem areas should be noted and either corrected or a proposed solution should be forwarded to the Director of Event Management.
回顾和总结宴会中的不足之处。所有有问题的地方都需记录下来,并把正确的解决方法汇报给宴会统筹部经理。
m. Conduct “pre-function briefings” and attend weekly function meetings.
指导班前例会并参加每周的宴会预报会议.
n. Keep copies of all BEO’s, along with beverage requisitions.
保留所有宴会活动定单和饮料申请单。
o. Responsible for control and maintenance of all service equipment. Write work orders as necessary.
负责控制和维修所有服务仪器、设备,在必要时记录情况。
p. Bring to the attention of the director of catering all materials and equipment that require re-ordering or need to be replaced.
告知会务总监哪些材料和设备需要被再预定或替换。
q. Recommend new products and/or methods of operation.
推荐新的产品或新的操作方法。
HUMAN RESOURCES人力资源
1. Participate in hiring and initial training of all catering service associates.
参加所有宴会服务员的招聘和内部培训。
2. Conduct any ongoing training of captains and service associates.
不断指导领班和一般员工进行培训。
3. Prepare efficient work schedules for all service associates in terms of coverage and adherence to budget guidelines.
在预算的指导下为所有服务员制定有效的工作计划。
4. Responsible for the maintenance of discipline and a high level of morale among catering service associates.
负责维持员工的纪律和提高士气。
ADMINISTRATIVE行政
1. Insure that all guest complaints/requests are handled to the guests satisfaction.
确保所有客人的意见和要求得到处理,并使得客人满意。
2. Responsible for reporting all guest and associate accidents immediately to the Banquet Service Manager so that accident reports may be prepared/further assistance may be obtained.
负责及时向宴会服务经理汇报所有客人及员工的意外事件,以便为将来作进一步的准备。
3. Responsible for maintaining ongoing energy conservation and loss prevention programs among service associates.
负责为员工制定能够维持前进动力和减少亏损的计划。
4. Attend all function meetings.
参加所有会议。
JOB SPECIFICATION職位要求 :
Profile of Competency工作能力:
Minimum 3 years of F&B experience.至少有3年以上的餐饮经验。
Demonstrated excellent communication skills in Mandarin. English preferred.具有表达流利的普通话和英语的能力。
Language 語言能力:
Demonstrated excellent communication skills in Mandarin. English preferred.
具有表达流利的普通话和英语的能力。
Education 教育:
Minimum vocational school. 职校以上学历
Marriott International is an equal opportunity employer committed to hiring a diverse workforce and sustaining an inclusive culture.
作为一家平等雇佣的雇主,万豪国际集团承诺雇佣不同背景的员工并支持多元包容的文化。
举报
分享
MAJOR FUNCTION 主要功能 :
Responsible for the service of all catering food and beverage. Direct all catering service efforts toward guest satisfaction, the achievement/maintenance of division stands, and profit maximization.
负责所有餐饮服务。提供优质的服务以提高客人满意度、部门指标完成度/部门设备标准化和利润最大化。
MAJOR RESPONSIBILIES 責任概要:
1. Follow all Marriott policies and procedures.
遵循万豪所有政策和程序。
2. Perform all guest contact activities in a cordial efficient & professional manner; at all times maintain a commitment to guest satisfaction.
在与客人接触中表现出热忱专业的行为举止,时刻令客人感到满意。
3. Maintain a cooperative, team-like attitude among all associates.
维持一个具有合作精神的团队。
4. Maintain a positive attitude toward the hotel & the job being performed.
在工作中保持积极的态度。
5. Responsible for maintaining a high level of sanitation and cleanliness in service areas.
负责维持所有服务区域的高度整洁、卫生。
SPECIFIC DUTIES 工作任务:
OPERATIONS操作
a. Maintain organization of banquet service areas.
维护宴会服务区的组织性。
b. Review menu/service (BEO) with banquet service manager and banquet chef on a daily basis.
每天与经理及主厨回顾菜单及服务.
c. Communicate any additional set-up requirements with head houseman and banquet service manager.
当有任何变动,需要变换台型、设备时需要和负责的人或经理报告。
d. Coordinate all food requirements with the kitchen, including accurate counts for preparation and plating.
与厨房协调所有食品要求,包括配制品和盘子的精确数量。
e. Coordinate all liquor requirements with the beverage manager. Be responsible for maintaining budgeted banquet beverage cost.
与酒吧经理协调所有酒水需求。负责控制宴会酒水的成本。
f. Assign work/functions to captains.
指挥和分配工作。
g. Directly supervise the work of banquet captains and servers and personally observe the performance of all catering service associates.
直接管理监督宴会厅员工的工作及观察所有员工的表现。
h. Directly responsible for the grooming standards and appearance of all catering service associates.
负责检查所有员工的仪容仪表。
i. Insure that all schedule catering functions take place on time and according to plan.
保证所有宴会都能按计划准时进行。
j. Make personal contact with guests an assist them with any requests.
私下接触客人以便帮助他们解决任何要求。
k. Supervise proper tabulation of all banquet checks and be responsible for insuring that all checks are presented to guest for signature.
监管所有宴会确认表并负责确认所有表格都附有客人的签名。
l. Prepare or review a critique made of every catering function. All problem areas should be noted and either corrected or a proposed solution should be forwarded to the Director of Event Management.
回顾和总结宴会中的不足之处。所有有问题的地方都需记录下来,并把正确的解决方法汇报给宴会统筹部经理。
m. Conduct “pre-function briefings” and attend weekly function meetings.
指导班前例会并参加每周的宴会预报会议.
n. Keep copies of all BEO’s, along with beverage requisitions.
保留所有宴会活动定单和饮料申请单。
o. Responsible for control and maintenance of all service equipment. Write work orders as necessary.
负责控制和维修所有服务仪器、设备,在必要时记录情况。
p. Bring to the attention of the director of catering all materials and equipment that require re-ordering or need to be replaced.
告知会务总监哪些材料和设备需要被再预定或替换。
q. Recommend new products and/or methods of operation.
推荐新的产品或新的操作方法。
HUMAN RESOURCES人力资源
1. Participate in hiring and initial training of all catering service associates.
参加所有宴会服务员的招聘和内部培训。
2. Conduct any ongoing training of captains and service associates.
不断指导领班和一般员工进行培训。
3. Prepare efficient work schedules for all service associates in terms of coverage and adherence to budget guidelines.
在预算的指导下为所有服务员制定有效的工作计划。
4. Responsible for the maintenance of discipline and a high level of morale among catering service associates.
负责维持员工的纪律和提高士气。
ADMINISTRATIVE行政
1. Insure that all guest complaints/requests are handled to the guests satisfaction.
确保所有客人的意见和要求得到处理,并使得客人满意。
2. Responsible for reporting all guest and associate accidents immediately to the Banquet Service Manager so that accident reports may be prepared/further assistance may be obtained.
负责及时向宴会服务经理汇报所有客人及员工的意外事件,以便为将来作进一步的准备。
3. Responsible for maintaining ongoing energy conservation and loss prevention programs among service associates.
负责为员工制定能够维持前进动力和减少亏损的计划。
4. Attend all function meetings.
参加所有会议。
JOB SPECIFICATION職位要求 :
Profile of Competency工作能力:
Minimum 3 years of F&B experience.至少有3年以上的餐饮经验。
Demonstrated excellent communication skills in Mandarin. English preferred.具有表达流利的普通话和英语的能力。
Language 語言能力:
Demonstrated excellent communication skills in Mandarin. English preferred.
具有表达流利的普通话和英语的能力。
Education 教育:
Minimum vocational school. 职校以上学历
Marriott International is an equal opportunity employer committed to hiring a diverse workforce and sustaining an inclusive culture.
作为一家平等雇佣的雇主,万豪国际集团承诺雇佣不同背景的员工并支持多元包容的文化。
职能类别: 宴会管理
关键字: 加班补助 人才推荐奖 补充医疗保险 立即上岗 员工旅游 年终分红
公司介绍
作为亚太区***规模的万豪品牌旗舰酒店,上海雅居乐万豪酒店于2011年11月24日正式开业。傲立于繁华的城市中心,位于西藏中路,毗邻人民广场和人民公园,与各个***的文化、娱乐和购物场所近在咫尺。信步可至南京路步行街、人民公园和外滩以及人民广场地铁站(地铁1、2、8号线的交汇站)。
上海雅居乐万豪酒店拥有720间客房,在39层楼高的酒店里,宾客们还可以享受到来自5个不同餐厅的各式美味。酒店六楼设有一个豪华水疗中心,同时配备7个私密理疗室,让宾客们的身心得到放松和享受。酒店还提供25米长的室内游泳池,其中按摩池,蒸汽房和桑拿尽在设施齐全的健身房内,让宾客们荡漾在无限的愉悦和享受中。
我们将继续秉承万豪公司的核心文化,”照顾好我们的同事,同事便会照顾好我们的客人”。我们是谙熟待客之道的大师,并对此深感自豪。我们技艺娴熟,富于想象,为每位客人创造独特而难忘的体验。我们不懈追求卓越,恪守品牌创始人“以人为本”之训言,并将其升华为一门艺术。我们承诺将提供广阔的事业发展机会和全方位的培训系统,诚挚期待您的加入。
每周二下午14:00-16:00为酒店公开招聘日
联系电话:021-23129888-6605
电子邮箱:mhrs.shamc.hr@marriott.com
地址:上海市黄浦区西藏中路555号 人力资源部 (酒店B1员工通道进入)
Construction of the largest full-service Marriott-branded flagship hotel in Asia- Pacific, Shanghai Marriott Hotel City Centre opened its doors on 24 November, 2011. Located aside People's Square and Park on Xi Zang Middle Road, the Shanghai Marriott Hotel City Centre boasts a premium downtown location and provides effortless access to the city’s finest cultural, entertainment and shopping attractions. Nanjing Road Pedestrian Street, People’s Park and the Bund, plus the People’s Square metro hub (connecting lines 1, 2 and 8) are all within close walking distance.
Besides 720 bedrooms, we offer our guests five different dining options varying from fine dining to alfresco inside the 39-storey sleek glass and steel structure. Level 6 includes a luxurious Spa focused on providing superior body and beauty rituals within seven treatment rooms. Fitness enthusiasts enjoy a 25 meter indoor swimming pool with Jacuzzi, Steam and Sauna as well as an extensive cardiovascular gymnasium.
The Brilliant Hosts of Marriott City Centre are devoted to play forward the company culture of Marriott International, "Take care of our associates; and our associates will take care of our guests.” We are proud masters of our craft. With skill and imagination, we create memorable experiences unique to each guest. Relentless in our pursuit of excellence, we live our Brand Founder’s words “put people first” and raise it to an art form. We are committed to providing you tremendous job opportunities and systematic training programs to strengthen your career development. Warmly welcome you to join us.
上海雅居乐万豪酒店拥有720间客房,在39层楼高的酒店里,宾客们还可以享受到来自5个不同餐厅的各式美味。酒店六楼设有一个豪华水疗中心,同时配备7个私密理疗室,让宾客们的身心得到放松和享受。酒店还提供25米长的室内游泳池,其中按摩池,蒸汽房和桑拿尽在设施齐全的健身房内,让宾客们荡漾在无限的愉悦和享受中。
我们将继续秉承万豪公司的核心文化,”照顾好我们的同事,同事便会照顾好我们的客人”。我们是谙熟待客之道的大师,并对此深感自豪。我们技艺娴熟,富于想象,为每位客人创造独特而难忘的体验。我们不懈追求卓越,恪守品牌创始人“以人为本”之训言,并将其升华为一门艺术。我们承诺将提供广阔的事业发展机会和全方位的培训系统,诚挚期待您的加入。
每周二下午14:00-16:00为酒店公开招聘日
联系电话:021-23129888-6605
电子邮箱:mhrs.shamc.hr@marriott.com
地址:上海市黄浦区西藏中路555号 人力资源部 (酒店B1员工通道进入)
Construction of the largest full-service Marriott-branded flagship hotel in Asia- Pacific, Shanghai Marriott Hotel City Centre opened its doors on 24 November, 2011. Located aside People's Square and Park on Xi Zang Middle Road, the Shanghai Marriott Hotel City Centre boasts a premium downtown location and provides effortless access to the city’s finest cultural, entertainment and shopping attractions. Nanjing Road Pedestrian Street, People’s Park and the Bund, plus the People’s Square metro hub (connecting lines 1, 2 and 8) are all within close walking distance.
Besides 720 bedrooms, we offer our guests five different dining options varying from fine dining to alfresco inside the 39-storey sleek glass and steel structure. Level 6 includes a luxurious Spa focused on providing superior body and beauty rituals within seven treatment rooms. Fitness enthusiasts enjoy a 25 meter indoor swimming pool with Jacuzzi, Steam and Sauna as well as an extensive cardiovascular gymnasium.
The Brilliant Hosts of Marriott City Centre are devoted to play forward the company culture of Marriott International, "Take care of our associates; and our associates will take care of our guests.” We are proud masters of our craft. With skill and imagination, we create memorable experiences unique to each guest. Relentless in our pursuit of excellence, we live our Brand Founder’s words “put people first” and raise it to an art form. We are committed to providing you tremendous job opportunities and systematic training programs to strengthen your career development. Warmly welcome you to join us.
联系方式
- Email:mhrs.shamc.hr@marriott.com
- 公司地址:地址:上海市黄浦区西藏中路555号 人力资源部 (酒店B1员工通道进入)