开平 [切换城市] 开平招聘开平翻译招聘开平英语翻译招聘

英文财经翻译

广州市求卓咨询服务有限公司

  • 公司规模:少于50人
  • 公司性质:外资(非欧美)
  • 公司行业:专业服务(咨询、人力资源、财会)

职位信息

  • 发布日期:2013-03-26
  • 工作地点:广州-白云区
  • 招聘人数:若干
  • 职位类别:英语翻译  

职位描述

招聘职位:英文财经翻译(实习/转全职)
工作内容:协助同事完成翻译项目,处理日常事务(如帮忙打印),纠正翻译文件存在的数字错误、录入错误、内容缺失等;转正后参与更广泛的翻译项目
工作期间(实习):二月底至四月初,期间届满后可经培训成为全职员工
工作待遇(实习期间):每天50元(表现挂钩薪酬),提供食宿

基本要求:
本科/大专应届毕业生,在校大学生,或以上学历
不要求具备任何翻译经验,英文水平、专业不限
但是需要具备“五颗心”:细心、耐心、责任心、聆听的心与解决问题的心

公司经营范围(包括但不限于):
企业财务:为香港上市公司翻译招股书,年报等法律文件
市场评论:替金融机构翻译每天股市,汇市评论
法律翻译:翻译各种协议,金融衍生工具的文件
新闻稿:替各公关公司翻译各种新闻稿及企业简介

具体要求:
最好是刚刚或即将毕业的学生,无需任何相关工作经验,英文水准不拘,因为胜任这份工作的能力,首先完全取决于个人的态度。
必须能在二、三、四月份期间担当至少一个月的短期“全职”员工,而且每天24小时都要做好随时能工作的准备(当然,晚上8点以后的加班,可得到每小时8元的额外报酬)。
做事一丝不苟,能在漫漫长页的中英文稿中发现当中隐含的常识性错误,例如中英文数字不对应、输入上的错误(比如错字)、内容缺失(遗漏大段文字)等等。
?具有充分的耐心,因为这份工作很可能需要每天、不断、重复地对稿,要保持稳定的表现需要具备相当程度的耐性。
?极富责任心,因为要老同事把任务交给毫无工作经验的新同事,意味着他们对新人要有绝对的信任,也就是说,如果你没有按时、按质完成任务,有可能会导致整个项目最终徒劳。
?擅于聆听,如果有人指出你的错误,或者对你提出一些建议,必须要能够诚恳地听取别人的意见,然后对实实在在存在的错误加以改正,确保同样的错误不会再犯。
?能积极提出并解决问题,当在工作过程中遇到不懂或者有困难的地方,要及时、主动地寻求解决问题的办法。在这份工作里面,由于经验的缺乏,你可能会遇到很多无法判断的情况,这时需要充分发挥主观能动性,或者寻求其他同事的帮助。无论如何,解决的办法绝对不能是视而不见,抱有侥幸心理,因为你遇到的每个问题,都有可能是对整个项目致命的问题。
?能接受严厉、毫无保留的批评。因为你担当的是审查上的职责,所以如果连最基本的错误都发现不了,相当于你的工作没有创造任何的价值。一旦被发现有错误没有校对出来,项目负责人将会对你作出不留情面的指责和批评,因为我们的同事必须对你负责,让你正视自己所犯的错误,从而确保不再犯错,也只有这样你才能得到更高的收入,因为你的收入与你的工作表现息息相关。
?对于希望在实习完毕后转正为全职者,必须在掌握相关知识前把所有空闲时间全情、全身心地投入到学习当中,全力以赴尽快提升相关领域的知识和技能。因为,新同事在掌握相关翻译技巧前,并不能独自肩负翻译工作或达到客户的要求,我们必须对其所做的任何项目进行严格的审稿(原因是我们客户的要求都非常高,容错率非常低,所以,我们必须全力确保所交付项目的翻译质量),因而,新同事入职初期的薪酬很可能会极度没有吸引力,甚至可能是零底薪,所以,新人必须付出一切努力尽快尽全力提升自身能力(我们的目的就是强迫大家在入职前,认真想清楚是否希望长期在这样一个对翻译质量有严格要求的团队工作。我们的薪酬结构以提成为主,属于多劳多得型,对于掌握相关知识且愿意努力工作的同事,月收入基本可达5K-1W甚至更高的水平)。

如果阁下对我们这样的offer感兴趣,还请细阅下面来自一位资深同事的感悟。
了解自己,你才知道自己是否适合find2fine

最近,有两位来了超过1个月的新同事离开,我私下反省,不是因为这两位新同事走了,而是因为,为什么我不能够在1个月内,令他们清楚明白自己究竟是否适合留下。

要知道,we are not everyone’s cup of tea, nor do we try to be. 我清楚知道,由于这一行的特殊性质,由于我们对客户许下的一些承诺,find2fine有许多在外人看来,奇形怪状的地方,适合我们公司的人,实在是少之又少。所以,我们会竭尽所能地,让大家在投简历之前,就尽可能了解公司的情况,尽量降低来了才发现不适合的可能性。

然而,这两位新同事的离开,令我意识到,问题可能不仅仅在于他们是否了解公司,因为,他们初来的时候都表示,已经看过官网上的文章。另一个很重要的地方,就是,他们究竟是否了解自己?

下面几个问题,是为了给可能准备投简历的同学,自我测试一下。了解自己,你才知道自己是否适合find2fine。
Q1: 你究竟是否喜爱做翻译?
其实我也犹豫,这究竟是不是一个至关重要的问题。早前跟新人聊天的时候,有人曾经向我表示,她知道公司并非每一位同事都十分喜爱做翻译,而很多应届毕业生,到毕业的时候,也还没想清楚自己究竟喜欢做什么。

她说得没错。就以Circle(我们老板)为例,我就觉得她是不喜欢做翻译的。或许是由于商业触觉比较灵敏,或许是有做记者时期的文字基础,在很偶然需要她做部分领域的翻译的时候,她能够做到其他同事所做不到的。但私以为,她对翻译,并无太大的好感,她也不会愿意以翻译为业。

所以,我也很难说,喜爱翻译是在公司做翻译的必要条件(当然,Circle在公司并不是做翻译的)。
但我还是想,首先把这一条提出来。

实在是我觉得,人应该做一份自己喜爱的工作,以此为乐和为了糊口不得不为之的心境,大不相同。
在一家非翻译公司做翻译,除了翻译之外,可能会有不少其他的工作,安排领导的日程、行政事务、对外联络,都是可能有的。

但是在这里,一般情况下,就是很纯粹地,做翻译而已。一天,起码八小时。如果你不喜欢做翻译,勉强坐在那里,闷也闷死人,有什么必要?为了钱么?为了简单的生活和单纯的人际关系?为了翻译的名头好听?可能都是理由,但也不应该是理由。

也有来应聘的新人,声称自己想做翻译。但是细问之下,就会发现其中有些人对这个行业一无所知,也未曾为了解这个行业、为了进入这个行业付出努力。

当然有很多人告诉我,他们之所以学了一个风马牛不相及的专业,是因为高考填报志愿的时候,年少无知,根本不知道自己想做什么,又或者,迫于家人的压力,等等,后来才对翻译产生兴趣。
这也是正常。我们有不少同事并非英文或者翻译专业出身,后来也可以做得不错。
但产生兴趣之后呢?

你有没有努力提高自己的中英文水平?英文太差的话,平时多看看英文,电视节目也好,书也好,网上文章也好,现在通讯发达,不存在没有材料的问题。

在学期间,有没有尝试去做这方面的工作,或者练习?
有同学告诉我:“我试过投简历去翻译公司,但得不到机会。”
我问:有附上sample吗?在投简历之前有没有坚持做过练习,在投简历的时候,选出比较好的,一并奉上?

答案是没有。除了英文考试必须做的翻译,并没有去练习。
这等于说,去应聘木匠,但原来,只有自己家桌子坏了,才会拿起锤子敲一敲。
换作你是家具公司,愿意聘请这样的木匠吗?
也有人告诉我,“我的口语还可以,想去应聘广交会的翻译,但人家都请英文专业的,听到我不是英文专业,根本不予理会。”

我会问:如果你真的很想做,有没有去争取?
所谓争取,不是随随便便投100封简历,又或者光举一个牌站在那里,没有回音,就对自己说,我硬件不够,人家就是不要我的了。
而是,为了提升自己的竞争力,付出超过大多数人会去付出的努力,作出大多数人不愿意作出的牺牲。
我记得,当年曾经投一间大社的英文翻译职位,差不多整个英文系的人都去申请了,而进入笔试的人之中,只有我一个人不是翻译方向的。

我相信那已经是最讲求硬件的地方之一了。但即使在这种地方,还是有争取的空间的。我当时是附上了一封针对性的求职信,再列出译过的10来本书,来证明自己对翻译确实很感兴趣。而那10来本书,当然也不是天上掉下来的,而是我在根本还没有人叫我做翻译的时候,拿A出版社受欢迎的作者未有译本的书,自己译了几万字,再投给A出版社的编辑,才获得了机会。
我觉得这种程度的努力是很起码的。如果你不愿意,OK,但真的没有资格抱怨别人不给你机会。

就拿上面的例子说,如果那位同学,真的很想敲开在广交会上做口译这扇大门,大可以对招人的公司说,我虽然不是英文系的,但口语甚佳,善于沟通,事先也做足功课,了解你们公司产品的原理,我第一天可以不收钱,如果你们觉得满意,第二天再请我。
起码,对方心动的机率会高出许多。

学校的老师应该会说,喂喂喂,别乱教我们的学生,这怎么使得,岂不是很容易上当吗?
Worst case scenario, 你损失了一天的时间。说真的,我觉得太怕吃亏的人,是很难占到什么便宜的。

如果你觉得不值得,那么就证明,做口译这件事,对你其实没那么重要,能做到就做到,不能做到也就罢了。吃得咸鱼抵得渴,不抵得,不吃也罢,千万别摆出怀才不遇的模样。

人各有志,我并不觉得每一个人都应该为了自己的目标去奋斗。关键是认清楚,在自己心目中,什么是最重要的,就可以。
最糟糕的,是自欺欺人。
有人刚进来的时候跟我讲,她很希望有一技之长,愿意为此付出努力。
但后来发现,她觉得陪男朋友聊天,比看书学习更重要。所以,晚上不愿意在公司看书学习。

我并不是说她不对。陪男朋友聊天是很正常的需求。只是,她选择的并不是一份正常的工作。据我所知,国内并没有哪家大学开设了“企业财务翻译”这个专业。每个新人进来,都是从零学起。我们根本不能允许一个新人在什么都不懂的情况下,就只在一般人理解的正常上班时间学习,这样根本不够。

希望六点钟下班是没问题的。她应该认清楚,其实,她对一份安稳工作的渴求,远远大于所谓的有一技之长。她应该去找一份不需要她投入那么多时间学习的工作。
最终,她也那样做了。
我们希望的,是求职者或新人尽可能诚实地面对自己。

Q2:你想做的是笔译还是口译?
声明一下,我们公司的口译业务约等于零。
所以,如果你是立志要做口译、非要做口译不可的,也不适合这里。
基本上,除了跟同事讨论之外,大部分时间,我们需要坐在电脑前面做事,不说话的时候比说话的时候多。
上学的时候,老师说,性格外向的同学比较适合做口译。
这大约是对的。
起码就我看来,性格沉静的同学,留下来的几率要大一些。
有的同学,来了两日之后,就觉得好闷。每天抱着书在看,上班的时候,除了必要的项目交流,大家不怎么聊天。
我们确实不大有这样的对话:
饭菜还吃得习惯吗?
昨晚睡得怎么样?
昨晚的电视剧如何如何。
我舅舅的女儿的同学结婚了。
就算吃饭看电视的时候聊天,也只是这样的对话:

人民币又升值了,收入缩水,怎一个惨字了得!
股市低迷,我们今年不会再有IPO上了。
并非感同身受的新同学,就会毫无共鸣。

于是乎,一些新同学来了一阵,就收拾包袱走人,离开时表示:成天在看书,大家不怎么聊天,他感觉受到了冷落,缺乏温暖。
我只能说,温暖不温暖,不在于哈啦的多少啊,同学。
不过,如果你决定入行做翻译,而又十分喜爱跟人打交道,喜欢聊天,喜欢出去见世面,接触很多不同的人,一刻也静不下来,那么,可能比较适合做口译。

曾经有一位活泼好动的新同学跟我说,她羡慕一位同样活泼好动的老同事,可以经常(所谓经常,也就是一年一两次罢了)放长假出去玩,所以,觉得在我们公司做很“自由”,所以,想留下来。
我失笑。要知道,在这份“自由”的背后,是有非常之多的前提的。

她没有看到,她羡慕的这位旧同事,在入公司的两年之内,收心养性,埋头苦读,周末不出去逛街,而是在公司学习,就算非要出去不可,也在包里塞一本年报,在等车、等人、等结账的时候,快速地拿出来看。正因为她本身基础已经不错,又十分勤奋,参与项目之后不怕加班,才能够赚到长时间出国旅行的钱、存到很多假期,可以比较经常地出外游玩。

而不幸的是,这位新同学和这位旧同事的相同之处,只在于活泼好动、喜爱出外游玩,却不如人家刻苦学习,晚上和周末不愿意待在公司看书。所以,她在同期的新人之中,很快地落后,最后觉得,如此下去还是前途无亮,终于决定离开。
所以,并非性格外向的人就绝对不能做笔译,但熬不住寂寞(至少是在一段时期内)的人,却是不能在我们公司做笔译也。

Q3:你是否觉得有必要不断push自己,不断去提高?
这并不是励志的口号,而是在每一日做项目的时候,“书到用时方恨少”的感觉触发的危机感。
我想,基本上大多数人都会说,自己很希望提高。
那么,我换一个问法:
你想要怎样的客户?
是想要一个对你严格要求的客户?
还是想要一个对你比较包容的客户?
可能你会说,这个世上会有比较包容的客户吗?
很不幸,可以“包容”翻译犯错的公司,其实是很多的。
我之前曾经在一间出版公司做事,这间公司为了与国外更多出版机构建立联系,花一笔不少的钱出国参展,于是,需要做英文版的宣传册子。到最后做封面的时候,负责的同事顺手将自己公司的英文名称放到封面上,印出来之后才发现,公司名称写错了。
这位同事并没有受到任何惩罚。
你是否希望在这样“包容”的公司工作?

我们也曾帮一间公司做中译英的手册,为此上他们公司网站的时候,发现其网站英文版本惨不忍睹,连联系电话也写错了(又或者更改了,但没有在网站上更新,总之按此电话打过去是空号)。我们告知这间公司的老板(是老板哦,不是接线生),但对方似乎不觉得这是什么大不了的问题。
为这样的公司工作,想必会十分轻松。
你是否想要这样的客户?
我收到过很多译者申请做兼职的求职信,其中有好的,但也不乏从简历看来资历十分丰富、但一看sample就惨不忍睹的。既然其中一些糟糕的译者能够生存下去,证明还是有能够容忍他们的客户。

你是否希望,为一间做得差或者犯错也没关系的公司工作,从而,过上比较轻松的生活?
如果是的话,那么就不适合来find2fine。
就拿corporate finance(企业财务)来讲,文件是要上香港联交所的,出错的后果,可以十分严重。

我刚入公司的时候,有几个同事去香港做IPO(企业上市招股书)的bulk print(批量印刷,当然,不是说要我们自己印刷,而只是需要确认招股书中文无误便可),最后,成品错了一个货币单位。发现的时候,已经全部印了出来。那间公司只能够印贴纸,一本一本贴上去修正,这样一贴,就贴了20万。由于贴纸的缘故延迟,该公司被罚款,一罚又是几十万。无形损失,无法估量。
我们公司自然是不能够收钱的了。对方还保留追究的权利,真要我们赔钱,也是讲得过去的。

我们同事的基本工资,真正十分基本,只会随着最低工资的上调而上调;主要收入来源是靠提成的。公司不收钱,同事自然就不会有提成;这样一个项目,参与的同事每人就损失了几万。
而且,可能只是一个人出错,但确确实实是整个团队要承担的。
这并不是最极端的例子。

所以,我们会对每个新晋同事讲,不——能——错。尤其是不能够犯粗心错误。因为如果是能力问题,我们能够对同事的能力作出估计,从而作出相应的安排。但如果是粗心问题,我们实在不知道某个同事什么时候会犯下所有人都觉得按照他的能力来讲不应该出现的错误的。这相当于一个不知道什么时候会爆炸的炸弹,随时有可能把整个团队炸得粉身碎骨。
大多数人从小到大,都不会体会到这种压力。
你愿不愿意,将自己放到一个,一旦出错,后果可能很恐怖的境地?
You'll never be the same afterwards.
如果你不愿意承担这个责任,那么,也不能够在find2fine工作。
有时客户的投诉,不一定是“硬伤”的错,而是,不够好。
所谓不够好,就是,不能够达到客户的意图。
客户为什么要这样讲?他要解决什么问题?我们的翻译能不能够帮他解决这个问题?
如果不能回答这些问题,就可能会搞出一些说你错又不是、说你对又不是,食之无味、弃之可惜的译文。

比如,一个基金经理写的一篇市场评论,可能就是为了叫人去买这只基金。他并没有讲得这么直白,并不是赤裸裸的吆喝;但是,他讲大市、讲某个资产类别如何如何、讲其他市场如何如何,可能就是围绕着这个目的。基金涨了,非常好;跌了,其实也没有基准指数跌得厉害,还是多亏了我们英明神武,选股或者行业配置得当;跌得比基准还厉害?其实我们的长远策略还是非常明智的,只是受到市场短期波动的影响,等某些因素消除,哎,再过几个月就要消除了,就会雨过天晴。

我这个例子是非常不委婉了。很多时候,英文写得比这个委婉很多,你如何:(1) 明白他背后要讲的?(2) 恰如其分地表达出来?
新晋的同事,做内部测试的时候,往往会出现的情况是,
连财经概念都搞不清楚,光看中文就是错的
不清楚现在市场上发生了什么事情。
逻辑上讲不过去。
不知道内地会怎么讲、香港会怎么讲(我们大多是香港客户)。
其他翻译基本功就不用说了。
就算是经验丰富的同事,有时都会觉得,难以把握客户的所思、所想、所指。
这真正是很困难的事情。

我们要求新晋的同事:
(1) 知道自己不知道
(2) 要求自己知道
(3) 愿意为此付出足够的努力

所以,我们见到晚上和周末要逛街看戏吃饭(而不是看书或者看相关英文节目)的新同事,就会告诉他们,不应该留下来。
有人告诉我,她可以慢慢来。
我要问:如何慢慢来?
她不是英文超级好?不是,看完明珠台的英文节目,不能够从头到尾讲一次,又或者讲出来错漏百出。
她不是财经知识超级熟悉?不是,看她写出来的测试就知道财经概念都搞不清楚,对现在的市场也缺乏了解。
香港联交所的文件她是不是很熟悉?不是,她才刚开始学习。
她的business sense如何?严重缺乏。
她以为自己有多少时间?

OK,就算她不介意自己10年之后都不能够成为终审(按照她目前的水平和她努力的程度,这是很可能发生的事情),但是我们介意。她吃饭和宿舍都是公司出钱。
她的家长会介意,最终她自己都会介意。因为,我们的提成,是按照参与项目时的翻译质量和字数来决定的。
首先她要到达一定程度,才有人愿意让她参与项目。
然后,改她的初稿的同事,会按照她译稿的质量给她一个百分比,如果她做得差,这个百分比就会低。如果她做得好,这个百分比就会高。所有百分比都是公开的,所有人都能够看到。
如果她在同一批的新人之中,严重落后,那么,愿意找她做事的同事就会越来越少。

新人进来,大家都会觉得,新人有什么不懂,正常现象,还比较愿意给机会。
但是下一批新人进来的时候,她就不是新人了,她如果还不能够在此之前证明自己,凭自己的能力和努力争取到参与更多项目,在参与项目的过程中证明自己的实力,那么,机会就会给到下一批的新同事。
到时,她就会处于十分尴尬的境地。

不是她愿意慢慢来,就可以慢慢来。我们不允许新同事慢慢来,因为,慢慢来的结果,是他们学习的进度会超慢,会赚不到什么钱,然后家长就会觉得,有无搞错,换一份工吧,然后他们会在能力提升到一定程度之前走掉,之前公司对他们的投入会全部白费。
所以,慢慢来是绝对不行的。

Q4:你觉得自己应该以付出多少为基准获得酬劳,还是以创造的结果为基准获得酬劳?
设想一下,我前面提到的,同事去香港bulk print的例子,如果是你,你觉得你应该收钱吗?
你做得非常辛苦,每天工作12小时,有值日班的,有值夜班的,你是值夜班那个,等于连续好多天熬夜,好不容易要赚到一笔钱,结果,客户说,发现错了一个货币单位,于是,我们公司大手一挥,一分钱都不收了,你也没有提成,这时候,你作何感想?
你觉得我们公司应该收钱吗?你应该拿到提成吗?
如果你觉得,“我做得这么辛苦,没有功劳都有苦劳,公司怎么可以不收钱?总要收一点嘛。我也很辛苦的,是错了一个地方,但500页的IPO,也有499页没有错啊,才错一个地方,就搞到自己损失了几万块钱,会不会太过分了一点?”
如果你这样觉得,就不应该来find2fine。
我们是按照创造的结果来向客户收费,而不是按照付出的多少来向客户收费。
对内也一样。同事是按照创造的结果来获得提成,而不是按照付出的多少来获得提成。
我们辛苦又如何?如果创造的结果是“负”,害客户遭受了损失,我们有何颜面向客户收费?客户不叫我们赔偿,已经是非常宽容。
同事也一样。

再设想一下,如果你跟其他几个新人差不多同时进来,一些基础很好的新人,在相对较短的时间内就获得了很多机会,即使工作时间比你短,但做的字数比你多,而且提成的百分比也比你高,收入也比你高出很多。这时候,你作何感想?

是觉得:
(1) 好不公平,我投入的时间比她多,为什么反而不如她?
(2) 灰心丧气,我就是这样子的了,顺其自然吧
还是
(3) 我必须比她更加努力,尽量在最短的时间内缩小差距

你是哪一种呢?
如果是(1),你就错了,并不是你投入的时间比人家多,而是,人家投入的时候,还没进公司呢!你没看到而已。有谁是一出娘胎就会讲英文的?就掌握财经知识的?
如果是(2),那么,你只会越来越落后,就算公司不辞退你,你也会觉得收入太低,呆不下去。
只有选择(3)的人,才可能在find2fine有比较好的发展。

Q5: 你是否想做一份上下班时间固定、不大会有“意外”的工作?
如果你非常不喜欢加班,那么也不适合来find2fine。
做corporate finance其中涉及到的一个环节就是改稿。
就算是简单的一个公告,在放上香港联交所之前,也可能会改来改去。我们译完第一稿之后,客户看了,可能会改英文,于是我们就需要快速地改中文。

每一日,文件上传到联交所的截止时间是晚上11点,所以,如果一个公告准备晚上上联交所,负责跟这个公告的同事也要候命,在客户改稿的时候,快速地将中文改给他。
只要做这一行,都不能避免这一点。
所以我们大多数同事是要住宿舍,宿舍就在公司楼上,以备在出现这种情况的时候,同事不需要晚上打车回家。
如果你希望过上朝九晚五的生活,不喜欢突然间冒出什么事情,就不适合来find2fine工作。

每年的3月份,是公司最集中发布年报的时候。以前是3、4月份,现在更加集中到3月份了。
想想看,那么多家上市公司,每本年报少则几十页,多则一百多页,可以想象,到时的工作会极度忙碌。
我自己家在广州,但也曾经试过忙到整个月都没有回家。
有时会需要通宵。
不能接受的同学,也不适合来find2fine。

应聘前的讨论与反思
可以这样说,我们提供的真算不上是一份美差,甚至,又或者说事实上真的是一份苦差。所以,我们也不期待能找到最好的人,而只是希望找到对的人。

那什么是对的人?
我们不在乎人的能力高低,只在乎,他们是否愿意给自己足够的动力去提高,尝试新领域、接受新挑战,去接受别人的意见和批评,并改正自己。

换言之,目前的能力欠缺不是问题,但是态度的缺失对我们是不可接受,因为我们非常、非常、非常重视人的态度。只要你抱有我们期待的这种心态,求知若饥,虚心若愚,那你就是我们的Mr. Right or Ms. Right。

但如果不是,无论你翻译能力和素养再好,也对我们一无是处。
相信说到这,大家对我们的要求已经有深刻的了解,如果你看完这篇招聘广告后依然想来应聘,那么,请写下一段文字解释想来这里工作的原因和意愿(1,只应聘实习;2先应聘实习,再考虑要不要转全职;3,直接应聘全职,但先通过实习作考察),并连同简历发到recruit@find2fine.com。
广州市求卓咨询服务有限公司
地址:广州市白云大道南1033号东方明珠花苑明珠中街6号201(毗邻广州白云国际会议中心和广州体育馆,鸣泉居对面)

公司介绍

Find2Fine is an emerging management consulting firm which endeavors to facilitate the communication between China and international market. Find2Fine is a LEARNING ORGANISATION.

Before U submit your CV to us, pls. ask yourself the following questions:
Do I have great eagerness to learn?
Would I like to broaden my international horizon and develop excellent business sense?
Am I looking for an environment to greatly improve my Eng., include understand any oral English without any problem? Able to read an Eng. Web page in a few seconds? Able to write English as if I am a native speaker?

If your answer is yes, then pls. ask yourself, am I willing to pay the price?
Which include:
Am I willing to sacrifice up to a lot of personal time on weekly basis to watch tremendous Eng. TV programs to improve myself?
Am I willing to accept a remuneration package which greatly relate my income with my result of learning and contribution to the company?

In other words, we offer very unattractive payment for those who is not willing to learn.

If you are looking for your first job with high salary, little pressure, and lots of free time on your own etc. at the beginning, then we are not your cup of tea. Pls. do not waste your CV.

Fresh graduates are welcome.

联系方式

  • Email:recruit@find2fine.com
  • 公司地址:地址:span广州市白云大道南1033号东方明珠花苑明珠中街6号二楼201